Bahasa Rakyat
Add
Arang itu jika dibasuh dengan air mawar tidak akan putih
Orang
jahat
tetap walaupun telah dinasihati.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Utang emas dapat dibayar utang budi di bawa mati
Budi
bahasa
tidak
dapat di balas dengan wang ia akan jadi
hutang
seumur hidup.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Lemak daging kepada orang urat jangan kepada kita
Pepatah
ini merupakan
layanan
budi
bahasa
dan
hormat
mulia
seorang
tuan rumah
kepada
tetamu
yang
mengunjungi
rumahnya.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Tiada akan licin katak puru jika sentiasa berhujan sekalipun
Rupa yang
hodoh
bagaimana
berhias
sekalipun
tetap
tidak
akan
menjadi
elok.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Masa tidak boleh ditambat terlepas tak dapat dikejar
Masa tak dapat ditebus
balik.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Hutang emas boleh (dapat) dibayar hutang budi dibawa mati
Budi yang
baik
akan diingat sampai mati. ; dan
mulia
tidak
dapat dibalas dengan
nilai
emas.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Malang tak dapat ditolak mujur tak dapat diraih
Jika sudah takdir
tidak
dapat
berbuat
apa-apa
lagi.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Kalau masih rebung mudah dipatahkan kalau telah etung tak berpatah lagi
Mendidik
anak
biar
sejak
kecil
bila
sudah
dewasa
tidak
dapat diubah lagi.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Hilang tak tentu rimbanya mati tak tentu kuburnya
Lenyap tanpa
khabar
berita.
;
Sesuatu
perkara
yang
tidak
tentu kesudahannya.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
Adakah daripada telaga yang jernih itu mengalir air yang keruh? Demikian juga tidak boleh mengalir air yang jernih daripada telaga yang keruh
1. Tutur kata
orang
yang
tidak
baik
itu
biasanya
rendah tarafnya. 2.
Jangan
diharapkan
sesuatu
mustahil.
[
Malay Civilization
]
peribahasa
12
13
14
15
16
[17]
18
19
20
21
[c] 2021 Petak Ajaib PLT